+24107788384

Nos Contacts

 

011455629 - +24177788383 - +24166243641
Ce qu'il faut se demander

QU’EST CE QUE LA TRADUCTION ASSERMENTÉE ?

La traduction assermentée est destinée aux administrations, diplôme, aux appels d’offres, contrats, pour l’obtention de visa, DOCUMENTS de voyage, pour une implantation à l’étranger… Cette traduction officielle est estampillée ( cachet) et visée par un expert-traducteur assermenté près une Cour d’ Appel ou dans certaines conditions par un traducteur assermenté près de la Cour, en fonction de la destination du document certifié. L’Expert traducteur assermenté est une personne physique inscrite sur une liste d’experts judiciaires établie par une commission spéciale qui siège, en général une fois par an, dans la Cour d’Appel du Gabon. Le traducteur assermenté est inscrit sur la liste de la Cour d’appel Judiciaire établie par le Président de la Cour d’Appel du Tribunal de Grande Instance de Libreville. Vous pouvez vérifier nos références avant de solliciter nos offres. C’est la preuve de notre sincérité.

QU’EST CE QU’UN DOCUMENT?

Un document peut être un texte, un croquis schématisé, un diplôme, une attestation, etc.

QUELLE DIFFÉRENCE FAITES VOUS ENTRE UNE TRADUCTION GÉNÉRALE ET UNE TRADUCTION SPÉCIALISÉE?

La traduction spécialisée entre dans le domaine technique, tandis que la traduction générale est un parcours littéraire non complexifié.

POURQUOI LA TRADUCTION SPÉCIALISÉE COÛTE PLUS CHÈRE?

La traduction spécialisée fait appel à des outils et logiciels appropriés pour rendre la langue accessible.

AVEZ-VOUS DES SERVICES EXPRESS

Oui. Certains de nos clients aimeraient avoir leurs documents traduits en 24H ou juste en 2h! Des frais additionnels pourraient s’appliquer. Toutefois, la taille et la nature du document détermineront les frais et le timing du traitement.

AVEZ-VOUS UN SERVICE DE TRADUCTION EN LIGNE, E-TRANSLATION OU ONLINE TRANSLATION ?

Oui. Notre équipe traduit des documents en ligne. Les paiements se font en ligne via PAYPAL, MASTER CARD, MOBILE BANKING ET BANK ACCOUNT.

AVEZ-VOUS DE MATÉRIELS OU ÉQUIPEMENTS D’INTERPRÉTATION?

Oui. Nous avons tous les matériels et équipements d’interprétation. En plus, vous pouvez vous faire louer autres matériels en cas de besoin.

WHAT IS A SWORN TRANSLATION?

A sworn translation is a translation officially signed and stamped by a sworn translator and accompanied by the translator’s statement testifying to the truthfulness of the translation. The statement In the statement the sworn translator confirms that the translation is a truthful rendering in the target language of the text in the appended (copy of the) original document. What is a sworn translator? A sworn translator is a translator who has been officially sworn in by the court and is authorised to issue certified or sworn translations. What documents? Translations of documents used for formal purposes usually need to be certified by a sworn translator. This includes extracts from public registers (land registry, land and mortgage register), certificates issued by the Registry of Births, Deaths and Marriages, and other official documents such as diplomas, auditor’s reports and notarial papers. Examples of translations that usually need to be certified by a sworn translator: Terms of delivery, articles of association, birth certificates, death certificates, diplomas, official reports, purchase contracts, employment contracts, pension agreements, bailiff’s notifications, petitions for attachment, warranty statements, summons, insolvency declarations, wills, extracts from the Trade Register, marriage certificates, adoption records, non-bankruptcy orders Authentication certificate Some authorities require that the sworn translator’s signature be authenticated through what is known as an apostille, or signature authentication certificate. The certificate is issued by the registrar of the court where the relevant translator’s signature was deposited. For authentication, the sworn translation must be presented to the court and can usually be collected one or two days later. Legalisation If the translation is to be used in countries that have not signed the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, the full legalisation procedure applies. This procedure, which is performed under the auspices of the president of the court where the translator is registered, is far more complex than the above authentication procedure. This is because the document, after the signature authentication process, will need to be presented to the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs and the consulate of the country in question.

COMBIEN COÛTE LA TRADUCTION D’UNE PAGE ASSERMENTÉE?

La traduction dépend éminemment de la nature et de la taille du document.

ÊTES VOUS RECONNUE PAR LES JURIDICTIONS DU GABON?

Oui. Nous sommes reconnus par la Cour d’appel Judiciaire de Libreville depuis le 20 avril 2016. Vous avez le droit de vérifier nos références avant de solliciter nos offres.

TRADUISEZ VOUS DES CONTENUS NUMÉRIQUES COMME UN SITE WEB?

Oui. Notre équipe a déjà plusieurs sites internet au Gabon comme à l’extérieur.

VERS COMBIEN DE LANGUES FAITES VOUS VOS TRADUCTIONS?

Masters TRADUCTION Gabon a le plaisir de vous informer que vous pouvez traduire vos documents vers douze ( 12 ) langues. Infoline:Masters TRADUCTION – Gabon Appelez +241 07788384

Votre titre va ici

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

Ce qu'il faut se demander

QU’EST CE QUE LA TRADUCTION ASSERMENTÉE ?

La traduction assermentée est destinée aux administrations, diplôme, aux appels d’offres, contrats, pour l’obtention de visa, DOCUMENTS de voyage, pour une implantation à l’étranger… Cette traduction officielle est estampillée ( cachet) et visée par un expert-traducteur assermenté près une Cour d’ Appel ou dans certaines conditions par un traducteur assermenté près de la Cour, en fonction de la destination du document certifié. L’Expert traducteur assermenté est une personne physique inscrite sur une liste d’experts judiciaires établie par une commission spéciale qui siège, en général une fois par an, dans la Cour d’Appel du Gabon. Le traducteur assermenté est inscrit sur la liste de la Cour d’appel Judiciaire établie par le Président de la Cour d’Appel du Tribunal de Grande Instance de Libreville. Vous pouvez vérifier nos références avant de solliciter nos offres. C’est la preuve de notre sincérité.

QU’EST CE QU’UN DOCUMENT?

Un document peut être un texte, un croquis schématisé, un diplôme, une attestation, etc.

QUELLE DIFFÉRENCE FAITES VOUS ENTRE UNE TRADUCTION GÉNÉRALE ET UNE TRADUCTION SPÉCIALISÉE?

La traduction spécialisée entre dans le domaine technique, tandis que la traduction générale est un parcours littéraire non complexifié.

POURQUOI LA TRADUCTION SPÉCIALISÉE COÛTE PLUS CHÈRE?

La traduction spécialisée fait appel à des outils et logiciels appropriés pour rendre la langue accessible.

AVEZ-VOUS DES SERVICES EXPRESS

Oui. Certains de nos clients aimeraient avoir leurs documents traduits en 24H ou juste en 2h! Des frais additionnels pourraient s’appliquer. Toutefois, la taille et la nature du document détermineront les frais et le timing du traitement.

AVEZ-VOUS UN SERVICE DE TRADUCTION EN LIGNE, E-TRANSLATION OU ONLINE TRANSLATION ?

Oui. Notre équipe traduit des documents en ligne. Les paiements se font en ligne via PAYPAL, MASTER CARD, MOBILE BANKING ET BANK ACCOUNT.

AVEZ-VOUS DE MATÉRIELS OU ÉQUIPEMENTS D’INTERPRÉTATION?

Oui. Nous avons tous les matériels et équipements d’interprétation. En plus, vous pouvez vous faire louer autres matériels en cas de besoin.

WHAT IS A SWORN TRANSLATION?

A sworn translation is a translation officially signed and stamped by a sworn translator and accompanied by the translator’s statement testifying to the truthfulness of the translation. The statement In the statement the sworn translator confirms that the translation is a truthful rendering in the target language of the text in the appended (copy of the) original document. What is a sworn translator? A sworn translator is a translator who has been officially sworn in by the court and is authorised to issue certified or sworn translations. What documents? Translations of documents used for formal purposes usually need to be certified by a sworn translator. This includes extracts from public registers (land registry, land and mortgage register), certificates issued by the Registry of Births, Deaths and Marriages, and other official documents such as diplomas, auditor’s reports and notarial papers. Examples of translations that usually need to be certified by a sworn translator: Terms of delivery, articles of association, birth certificates, death certificates, diplomas, official reports, purchase contracts, employment contracts, pension agreements, bailiff’s notifications, petitions for attachment, warranty statements, summons, insolvency declarations, wills, extracts from the Trade Register, marriage certificates, adoption records, non-bankruptcy orders Authentication certificate Some authorities require that the sworn translator’s signature be authenticated through what is known as an apostille, or signature authentication certificate. The certificate is issued by the registrar of the court where the relevant translator’s signature was deposited. For authentication, the sworn translation must be presented to the court and can usually be collected one or two days later. Legalisation If the translation is to be used in countries that have not signed the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, the full legalisation procedure applies. This procedure, which is performed under the auspices of the president of the court where the translator is registered, is far more complex than the above authentication procedure. This is because the document, after the signature authentication process, will need to be presented to the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs and the consulate of the country in question.

COMBIEN COÛTE LA TRADUCTION D’UNE PAGE ASSERMENTÉE?

La traduction dépend éminemment de la nature et de la taille du document.

ÊTES VOUS RECONNUE PAR LES JURIDICTIONS DU GABON?

Oui. Nous sommes reconnus par la Cour d’appel Judiciaire de Libreville depuis le 20 avril 2016. Vous avez le droit de vérifier nos références avant de solliciter nos offres.

TRADUISEZ VOUS DES CONTENUS NUMÉRIQUES COMME UN SITE WEB?

Oui. Notre équipe a déjà plusieurs sites internet au Gabon comme à l’extérieur.

VERS COMBIEN DE LANGUES FAITES VOUS VOS TRADUCTIONS?

Masters TRADUCTION Gabon a le plaisir de vous informer que vous pouvez traduire vos documents vers douze ( 12 ) langues. Infoline:Masters TRADUCTION – Gabon Appelez +241 07788384

Aucun résultat

La page demandée est introuvable. Essayez d'affiner votre recherche ou utilisez le panneau de navigation ci-dessus pour localiser l'article.